注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Brandon Zin Blog

Learn a new language through blogging

 
 
 

日志

 
 
关于我

I am learning Spanish. I am active in such languages learning website as Italki and LiveMocha. I am helping my friends learn English with fun.

网易考拉推荐

虎头蛇尾 Starts with a bang, ends with a whimper  

2010-02-21 03:31:49|  分类: 成语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
2010年2月21日 - brandonzin - Brandon Zin Blog

This Chinese metaphor 虎头蛇尾 literally means "tiger head, snake tail". In Chinese tradition, tiger symbolizes, among other things, invincibility, might, power and snake sneakiness. Another explanation is that a tiger head is big and a snake tail is small and skinny.  虎头蛇尾 refers to events which start out big and end up small. Its has similar meaning to the English expressions: 

  • Starts with a bangs ends with a whimper 虎头蛇尾 
  • Much ado about nothing 雷声大雨点小

Por la traducción al espa?ol de este proverbio, nos dice que es algo que empieza con un estallido, y termina en un leve sonido, o algo que al parecer empieza con mucha fuerza y termina mal, por eso lo de "Cabeza de tigre y cola de serpiente". Por tanto, podríamos relacionarlo con varios del refranero espa?ol, como por ejemplo:
.
  • Partida de caballo inglés y llegada de burro  虎头蛇尾
  • Mucho ruido, y pocas nueces 雷声大雨点小

Examples

  • The Copenhagen Climate Change Summit started with a bang and ended with a whimper or it was much ado about nothing.
  • La Conferencia Cumbre de Cambio Climático en Copenhague finalizó con mucho ruido y poca nueces. 
  • 哥本哈根气候峰会虎头蛇尾 ,雷声大雨点小。

  • The Houston Rockets started the 2009 season with a bang, but ened with a whimper at they won the first 20 games but could not make into the playoff. (not true)
  • Los Rockets de Houston comenzó la temporada 2009 con un golpe al ganar los 20 primeros partidos, pero no pudo hacerlo en el desempate. Fue "partida de caballo inglés y llegada de burro.  (no es cierto).
  • 休斯顿火箭队2009季初连赢二十场但是进不到季后賽,真是虎头蛇尾。(不确)

Follow me at 我其他博文

http://bzin1.weebly.com for learning English
http://bzin2.weebly.com for blogging with English and Spanish speakers
http://brandonzin.wordpress.com similar blog as this one but hosted at Wordpress

  评论这张
 
阅读(203)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017